دسته‌ها
آموزش آموزش های متنی زبان

نحوه ی سؤال و جواب عامیانه در زبان انگلیسی قسمت پنجم

بازدیدها: 56

سلااااام خدمت شما همراهان خوب دنیای برتر

امروزم با قسمت پنجم نحوه سؤال و جواب عامیانه در زبان انگلیسی در خدمتتون هستیم.

تو این قسمت میخواهیم یاد بگیریم وقتی با کسی ملاقات می کنیم به چه شکل می تونیم اسمشو بپرسیم و بیشتر باهاش آشنا بشیم، چون تو قسمت قبل یاد گرفتیم اهلیت مخاطبمونو بپرسیم و دوست داشتیم صحبت کردنمونو ادامه بدیم. پس لازمه که یاد بگیریم به چه شکل ارتباط رو بیشتر کنیم با شیوه ی صحیح سؤال و جواب.

شاید یکی از سؤال هایی که تا به حال موقع مطالعه ی زبان انگلیسی یاد گرفتید این باشه که “اسمتون چیه؟”

What’s your name?

یا

What is your name?

من باید به شما بگم بیشتر انگلیسی زبانان بومی هیچ وقت از این سؤال استفاده نمی کنند. اونا مثل خیلیای دیگه که با زبان دیگه ای صحبت می کنند دوست دارند بیشتر ادب از خودشون نشون بدند؛ بنابر این سعی می کنند سؤالشونو به صورت غیر مستقیم مطرح کنند. البته آسون ترین راه جلوگیری از پرسشهای مستقیم اینه که اول از خودمون شروع کنیم و قبل از این که از شخص مقابلمون بپرسیم خودمونو به او معرفی کنیم. در این صورت اکثر مردم در مقابل شما همین کار رو در پاسخ به شما انجام خواهند داد و خودشون رو به شما معرفی خواهند کرد.

برای مثال بگید:

Hi, I’m Leila.
(سلام، من لیلا هستم.)

*البته که شما به جای اسم لیلا باید از اسم خودتون استفاده کنید و جملات صرفا مثال هستند.*

برای این که نشون بدید میخواهید اسم شخص مقابلتونو هم بدونید باید بگید:

Hi, I’m Leila. And you?
(سلام، من لیلا هستم. و شما؟)

بعد از این مدل سؤال شخص مقابلتون اسم خودشو خواهد گفت. مثلا میگه:

Hello, I’m Sarra.
(سلام، من سارا هستم.)

نکته: اگه برای بار اول با شخص ملاقات کرده باشید و یا بعد از مدتی او را دیده باشید برای نشون دادن خوشحالیتون میتونید از این اصطلاحات هم استفاده کنید.

nice to meet you.
Glad to meet you.
(از ملاقات با شما خوشبختم.)

nice to see you.
happy to see you.
Glad to see you.
(از دیدار شما خوشبختم.)

اگه شما شخصی رو قبلا دیده باشید ولی اسم او رو فراموش کرده باشید بهترین راه اینه که عذرخواهی بکنید و دوباره از او بپرسید. البته این شیوه رو در شرایطی که شخص اسم خودش رو میگه و شما به هر دلیل متوجه نمیشید هم میتونه مورد استفاده قرار بگیره. می تونید از مدل زیر استفاده کنید:

I’m sorry, What was your name again?
(معذرت میخوام، اسم شما چی بود؟)

این جمله خیلی شبیه جمله ی “What is your name?” هستش.؛ ولی دارای سه نکته ی متفاوت هست.

۱- با گفتن “I’m sorry,” عذرخواهی کوچیکی کردیم و راه دوری نمیره و صحبت کردن شکل و شمایل طبیعی و صمیمیتری به خودش می گیره.

۲- نکته ی دوم اینه که ما به جای “What is your name?” از “What was your name?” یعنی به جای is از was استفاده می کنیم که نشون دهنده ی زمان گذشته است. این نشون میده که شما دیدار قبلی رو به خاطر دارید و این هم به ادامه ی صحبت و ارتباط گرفتن کمک می کنه. در واقع شما خود اون شخص رو فراموش نکردید، فقط اسم او از خاطرتون رفته.

۳- ما کلمه ی “again” رو هم آخر جمله اضافه می کنیم. این هم نشون دهنده ی این هستش که شما اون شخص و اسمش رو فراموش نکردید، فقط نمی تونید اسمش رو صدا بزنید و به قول معروف اسمش نوک زبونتونه ولی نمی تونید به زبون بیارید.

I’m sorry, What was your name again?

می بینید که با این شیوه چقدر صحبت کردن به زبون انگلیسی راحت تر و طبیعی تر میشه. ضمنا مدل بالا هم در شرایط صحبت کردن ادبی یا رسمی هم در شرایط عامیانه کاربردیه.

نکته ی بسیار مهم اینه که در ایالات متحده ی آمریکا و بریتانیا برای این که ایجاد دوستی کنند و بتونند شخص رو بیشتر به خاطر بسپرند در جمله هاشون بیشتر از یک بار اسم اون شخص رو اضافه می کنند. در ضمن با این روش شخص می تونه گفتن اسم شخص مقابل خودشو تمرین کنه و دیگه مشکلی برای صدا کردنش پیش نمیاد. به مدل توجه کنید:

مثلا اگه می خواهید سؤال کنید که لیلا برای تفریح چیکار می کنی؟

Leila, What do you do for fun?

حتی می تونید اسم اون شخص رو آخر جمله اضافه کنید.

What do you do for fun Leila?

توجه داشته باشید که تو همه ی جمله هاتون لزومی نداره اسم طرف رو هی صدا کنید و جملتونو غیر طبیعی جلوه بدید. در حد متعادل و گاهی اوقات خوبه، چون افراد دوست دارند اسم خودشونو از زبون دوستشون بشنوند و این حس خوشایندیه.

خب عزیزان، امیدوارم امروزم چیزی به آموخته هاتون اضافه کرده باشم.
تا آموزش بعد خدا یار و یاورتون.

التماس دعا.

دسته‌ها
آموزش آموزش های متنی زبان

نحوه ی سؤال و جواب عامیانه در زبان انگلیسی قسمت چهارم

بازدیدها: 39

دروووووووود به شما عزیزان مشتاق آموزشهای زبان انگلیسی، اونم از نوع عامیانش. عالی هستید انشا الله. عزاداریهاتونم قبول باشه.

دوستان بیایید تو کامنت دونی با هم تمرین کنید و سؤالات بیشتری بپرسید. منتظر فعالیتتون هستیماااااا. اکتیو باشید تا بیشتر یاد بگیرید.

خب میریم سر اصل مطلب.

امروز میخواهیم بدونیم چه طوری از کسی میپرسیم اهل کجاست.

Where are you from?
(شما اهل کجا هستید؟)

این سؤال میتونه چند معنی داشته باشه:

۱- میتونه به این معنی باشه که شما اهل کدوم شهر هستید. (What city are you from?)

۲- میتونه به این معنی باشه که شما اهل کدام استان یا منطقه هستید. (What state are you from?)

۳- میتونه به این معنی باشه که شما اهل کدوم کشور هستید. (What country are you from?

۴- در ایالات متحده ی آمریکا و بریتانیا در حقیقت مردم این سؤال رو از یکدیگر میپرسند تا ببینند مخاطبشون از کدوم منطقه ی آمریکا یا بریتانیا می باشد. (What part of America are you from?) یا (What part of Britain are you from?)

برای پاسخگویی به این مدل سؤال دو روش وجود دارد:

۱- شما میتونید با ملیتتون جواب بدید. مثلا:

I’m Iranian.
(من ایرانی هستم.)

I’m japanese.
(من ژاپنی هستم.

۲- شما همچنین می تونید بگید:

I’m from iran.
(من از ایرانم)

I’m from Brazil.
(من از برزیل هستم.)

اگر شما اهل مکان معروفی هستید میتونید به این شکل جواب بدید.

(I’m from New Dehli.
(من از نیو دهلی هستم.)

I’m from Kish.
(من از جزیره کیشم)

آمریکاییها و اهالی بریتانیا معمولا از یکدیگر نمی پرسند شما اهل چه کشوری هستید یا حتی به صورت فورمالیته (Where are you from?) استفاده نمیکنند. در شرایط گفتاری و عامیانه میگویند: (Were you from?) و کلمه ی are رو حذف می کنند.
البته در این کشورها اگر بخواهند از افراد خارجی بپرسند که اهل کجا هستند به صورت غیر مستقیم سؤالشونو مطرح میکنند؛ برای این که اون ها می خواهند ادب رو رعایت کنند. برای این کار سؤالشونو جوری مطرح می کنند که ببینند شما اهل جایی که همدیگه رو می بینید هستید یا نه. به طور مثال شما با کسی در شهر نیو یورک ملاقات می کنید. او از شما نمی پرسد از کدام کشور هستید. او میپرسد: آیا شما اهل نیو یورک هستید؟ (Are you from New York?)
برای این که به درستی جواب او را پاسخ دهید می گویید: نه من فرانسوی هستم. (no, I’m French.) یا من اهل مکزیک هستم. (No, I’m from Mexico.)

نکته: در کشورهای پهناور یا فدرال به دلیل وسعت زیاد مکانی افراد ممکن است در پاسخ به سؤال “شما اهل کجایید” بگویند: اهل شمال شرق هستم، اهل جنوبم یا از این قبیل پاسخ ها.

I’m from The Med East.
I’m from The south.

etc.

اگر بدین شکل به یکدیگر پاسخ بدهید بدین معنی می باشد که شما مایل به
ادامه ی صحبت با مخاطب خود می باشید.

امیدوارم امروز هم چیزی به آموخته هاتون اضافه کرده باشم.

زندگیتون سرشار از خوبیها.

دسته‌ها
آموزش آموزش های متنی زبان

نحوه ی سؤال و جواب عامیانه در زبان انگلیسی قسمت سوم

بازدیدها: 33

سلااااام به دوستان خوبم. می دونم بی صبرانه منتظر سومین قسمت از سری آموزش های نحوه ی سؤال و جواب عامیانه در زبان انگلیسی هستید.
من هم خیلی منتظرتون نمیذارم و می پردازیم به آموزش امروز.

موضوع آموزش امروز پرسیدن این که سرگرمی مخاطبمون چیه بدون این که از کلمه ی سرگرمی استفاده کنیم.

شاید شما قبلا در کتب آموزشی دستور زبان انگلیسی با این مدل پرسش در خصوص این موضوع آشنا شده باشید:

Do you have any hobbies?
(آیا شما سرگرمی دارید؟)

یا:

What are your hobbies?
(سرگرمیهای شما چه چیزهایی هستند؟)

ولی انگلیسی زبانان اصیل تقریبا هرگز از کلمه ی hobbies (سرگرمی) وقتی ازشون بپرسید استفاده نمیکنند.

طبیعی تر و پر کاربرد ترین راه برای سؤال بالا که معنای متشابه داشته باشد این است:

What do you do for fun?
(شما برای تفریح چه کار انجام می دهید؟)

یا:

What do you do in your free time?
(شما در اوقات فراغتتون چه کار انجام می دهید؟)

حالا برای این که با پاسخ این سؤالات آشنا باشید روش صحیح تر این است:

آسان ترین راه این است که از مثال های زیر پیروی کنید.

I like to watch movies.
(من دوست دارم فیلم تماشا کنم.)

یا:

I like watching movies.
(من تماشای فیلم را دوست دارم.)

نکته: اگر جمله تونو با I like to… خواستید بیان کنید فعل بعدیتون ing نمیگیره. مثلا: I like to play golff.
ولی اگر بخواهید با I like… جواب بدید باید فعل بعد از like ing بگیره. مثلا: I like playing golf.

شما میتونید احساستون رو برای بیان احساساتتون در پاسخ به پرسش “شما اوقات فراغتتون چه کار می کنید یا شما برای تفریح چه کار می کنید؟” میتونید به این شکل جواب بدید و هیجان توی تون صداتون مشخص تر میشه:

I really like watching movies.
(من واقعا تماشای فیلم رو دوست دارم.)

از طرف دیگه اگر شما کاری رو کمی دوست دارید در اوقات فراغت انجام بدید میتونید به این شکل جواب بدید.

I kind of playing tennis.
(من دوست دارم تا حدودی تنیس بازی کنم.)

چنانچه شما سرگرمی یا تفریح خاصی نداشته باشید و یا در جواب نخواهید به درستی جواب دهید بهترین راه برای پاسخگویی بدین شکل است:

I like hanging out with my friends and stuff like that.
(من دوست دارم با دوستانم ارتباط بگیرم یا چیزهایی از این قبیل.)

امیدوارم امروز هم چیزی به اطلاعات قبلیتون اضافه کرده باشم.

تا آموزش بعدی مهربون ترین مهربونا پشت و پناهتون.

لبخند مهمون همیشگی چهرتون باشه.

دسته‌ها
آموزش آموزش های متنی زبان

نحوه ی سؤال و جواب عامیانه در زبان انگلیسی قسمت دوم:

بازدیدها: 122

درود به شما همراهان خوب دنیای برتر.
حال و احوالتون می دونم که عالیه.
چون می خواهید امروز چیز جدیدی از زبان انگلیسی یاد بگیرید.
خب خُُُُُُُُُُُُب!
بریم سر اصل مطلب.

امروز می خواهیم یاد بگیریم به چه شکل می تونیم از شغل طرف مقابلمون بپرسیم. اون هم به انگلیسی اصیل و عامیانه.

قبلا تو کتابای درسیمون یاد گرفتیم اگر خواستیم ببینیم شخصی که باهاش داریم صحبت می کنیم شغلش چیه میگفتیم:

What is your job?
(شغلتون چیه؟)

البته که این نوع سؤال کردن کاملا درسته. ولی زیادی رک و پوست کندست. یعنی خیلی زیاد مستقیم طرف رو مورد خطاب قرار دادیم. انگلیسی زبان ها هرگز به این شکل از یکدیگر در شرایط عمومی راجع به شغلشون سؤال نمی کنند.

حالا ما یاد می گیریم سؤالات مشابه بپرسیم و جواب بهتری رو هم دریافت کنیم. مانند:

۱- A: What are you doing?
(شما کارتون چیه؟)

B: I’m teaching English.
(من زبان انگلیسی تدریس می کنم.)

۲- A: What do you do?
(شما چی کاره اید؟)

B: I’m an English teacher.
(من آموزگار زبان انگلیسی هستم.

نکات مهم:
۱- اگر دقت کرده باشید این گونه سؤال و جواب کمی متفاوت بودند ولی در عین حال معانی مشابه با مثالی که قبلا یاد گرفته بودیم بود. اما به خاطر داشته باشید در مثال شماره یک، از شخص مقابلمون می پرسیم همین الآن مشغول به چه کاری است، بنا بر این از افعال ing دار استفاده می کنیم.

به نمونه های زیر دقت داشته باشید؟

A: What are you doing?

B: I’m reading.
(من در حال خواندن [مثلا کتاب یا روزنامه که در جمله گفته نشده] هستم.)

I’m wathcing TV.
(من در حال تماشای تلویزیون هستم.)

و نمونه های دیگر که شما می توانید برای هر کاری از این مدل استفاده کنید.

۲- در مورد مدل شماره دو به خاطر داشته باشید در جواب (What do you do) شما به دو حالت می تونید جواب بدید. یا باید اسم شغلتونو بگید، مثل معلمی، مهندسی، پزشکی، پرستاری و … یا محل کارتون رو بیان کنید. به مثال زیر دقت کنید.

A: What do you do?

B: I’m a teacher. I’m a doctor. I’m a student…

یا:

I work at a hospital. I work at a school. I study at an univercity.

اگر شما برای شرکت یا اورگانی مهم کار میکنید باید به این شکل پاسخ دهید.

I work for microsoft. I work for Iran’s oil company.

۳- به ییاد داشته باشید وقتی شما از شغل کسی می پرسید در جواب او باید از جملات مثبت و با لهن مهیجی جوابش را بدهید. مثلا بگویید:

How interesting.
(چه جالب.)

That most be exciting.
(باید مهیج باشه.)

Oh, really?
(اوه، واقعا؟)

فراموش نکنید هر یک از جملات بالا باید به تنهایی در پاسخ به کسی که در مورد شغلش می گوید گفته شود و هر کدام مثالی بود برای شما عزیزان. همچنین باید این جواب ها رو با لهنی پیگیر و با هیجان بیان کنید تا مکالمه ی بهتر و صمیمانه تری داشته باشید.

امیدوارم امروز هم چیزی به آموخته هاتون اضافه کرده باشم. تمرین فراموش نشه.

تا آموزش بعدی خدا به همراهتون.

دلتون بی غم.

دسته‌ها
آموزش آموزش های متنی زبان

آموزش نحوه ی سوال و جواب در زبان انگلیسی به صورت عامیانه:

بازدیدها: 156

سلااااااام سلااااام سلاااااااااام به دوستان و همراهان سایت دنیای برتر. حالتون چطوره؟ امیدوارم هرجای کشور عزیزمون هستید اوضاع بر وفق مرادتون باشه. از امروز با آموزش زبان انگلیسی با شیوه ای متفاوت در خدمت شما عزیزان هستم. روش آموزشی ما به این شکله که تو هر پست روشهای جدید سؤال و جواب کردن در موضوعات مختلف در زبان انگلیسی رو به شما یاد خواهم داد. شیوه هایی که شاید بیشتر کاربردی و عامیانه تر باشه برای کسی که اصالتا انگلیسی زبان هستش. خب ما هم میتونیم یاد بگیریم و از این شیوه استفاده کنیم و در برخورد با یک فرد نیتیو بلد باشیم از اصطلاحات بهتر بهره مند بشیم. خب درس امروز در رابطه با سلام و احوال پرسیه که توجهتونو به آموزش درس اول جلب میکنم. *** شاید شما در کتب درسیتون با سؤال و جواب انگلیسی به این شکل آشنا باشید. A: How are you? B: I’m fine. شخص اول: حالتون چطوره؟ شخص دوم: خوبم. توجه: برای مثالهامون از شخصیت A و B استفاده میکنیم. در ایالات متحده ی آمریکا معمولا این سؤال رو به شکلی متفاوت تر از یکدیگر میپرسند. A: How are you? B: Pretty good. شخص اول: حالتون چطوره؟ شخص دوم: نسبتا خوب. یا نه چندان بد. ما به جای اصطلاح “pretty good” همچنین میتونیم از اصطلاحات “Not bad, (بد نیستم,) It’s Ok, (خوبم,) So so (ای).” نیز استفاده کنیم. اصطلاح “How are you” در انگلیسی اصطلاحی مؤدبانه تر و رسمی تره و برای این که از اصطلاحات عامیانه و معمول تر استفاده کنیم توجه داشته باشید: A: Hey, How is it going? سلام چطوری؟ میتونیم به این شخص به چند صورت متفاوت جواب بدیم. به نمونه های زیر دقت کنید؟ ۱- اگر شما احساس خوبی دارید به این شکل جواب میدهید. B: Good. خوبم. ۲- Pretty good. نسبتا خوبم. ۳- Not bad. بد نیستم. ۴- So so. ای. توجه داشته باشید که در حالی که اصطلاحات بالا هم معنی “I’m fine” هستند ولی با سؤال “How is it going?” هیچ گاه با “I’m fine” جواب نمیدیم. اگر شما احساس خوبی ندارید در مقابل سؤال بالا میتوانید از جوابهای زیر استفاده کنید. ۱- Not so good. خیلی خوب نیستم. ۲- Not great. عالی نیستم. ۳- Not so well. خیلی خوب نیستم. توجه داشته باشید در صورتی که احساس خوبی نداشته باشید و از جوابهای مذکور استفاده کرده باشید شخص اول از شما خواهد پرسید: ۱- Why? چرا؟ ۲- What’s wrong? مشکل چیه؟ یکی دیگر از نمونه های سؤال کردن از شخص مقابل در رابطه با احوال پرسی که خیلی معمول و عامیانه است در زبان انگلیسی به این شکل است. A: What’s up? چه خبر؟ B: Not much. یا B: Nothing much. هر دو به معنی “هیچی” هست. به خاطر داشته باشید برای سلام کردن از کلمات “hello” که مؤدبانه تر است، “hi” کمی دوستانه تر است، “hi there” باز هم دوستانه است و “Hey” خیلی صمیمانه و خودمانی است میتوانیم استفاده کنیم. امیدوارم از آموزش امروز لذت برده باشید و چیزی به اندوخته های آموزش زبانتون اضافه شده باشه. در صورت تمایل میتوانید در کامنت دونی با هم تمرین کنید. تا آموزش بعدی خدا یار و نگهدارتون. لحظه هاتون آروم.